Наверно многие, кто внимательно рассматривал надписи внутри корабля, заметил, что написание названия "Goliath" на футболках астронавтов отличается от общепринятой английской грамматики.
Как видите здесь он пишется как "Goliath"

А вот на одежде, как "Goliat"

Ошибка ли это?
Однако если перевести слово на польский, то буква "h" пропадает и мы получаем то, что и видим.
То есть получается, что несмотря на то, что действие фильма происходит с экипажем американского корабля (символика на рукавах рубашек это подтверждает), сам корабль каким-то образом имеет польские корни? Впрочем, это допустимо. Никто же не переводил наше название "МИР", когда лепил на костюмы эмблему американским астронавтам.
И все же и все же...
Вопрос остается открытым. Была ли эта простая ошибка вкравшаяся на принт футболок экипажа?
Или же намеренный ход Режиссера? Некий тайный смысл?